Sunday, July 11, 2010

Neştiinţă

Nu-mi doresc seninătatea neştiutorului, pentru că nu se naşte din absenţa problemelor şi a necazurilor, ci din lipsa înţelegerii lor.

14 comments:

  1. Huh? nestiinta nu este lipsa intelegerii ci a cunoasterii.

    ReplyDelete
  2. Na, că se-mpiedică vreun savant de blogul meu :))

    Fără supărare. Neştiinţa are multe cauze: inclusiv lipsa voinţei de a învăţa ori a putinţei de a înţelege şi asimila. Se poate referi chiar şi la inocenţa datorată vârstei fragede sau tâmpeniei înnăscute. De ce a deranjat atât de mult formularea?

    ReplyDelete
  3. Nu deranjeaza deloc, doar ca este putintel ironic faptul ca in post e vorba despre nestiinta si in acelasi timp cuvintele sunt folosite cu un inteles gresit, sau cel putin alese neinspirat.

    In fine, era doar o remarca.

    ReplyDelete
  4. De fapt e vorba despre "seninătatea neştiinţei" în frază, iar miza era cu totul alta. Se vede că nu mi-a ieşit - e drept că nici n-am gândit-o prea mult.

    Dar tot nu pricep de ce "lipsa înţelegerii" nu poate fi cauză a "neştiinţei". Adică dacă nu înţelegi un lucru poţi presupune că totuşi îl ştii?

    ReplyDelete
  5. Da, intr-o anumita masura. De ex. putem spune ca stim despre forta gravitatiei desi inca nu o intelegem pe deplin. Sau putem sti, sa zicem, ce este un fulger, dar nu si sa-l intelegem (daca n-am citit despre astfel de fenomene). De ce nu, putem chiar spune ca stim cine este Minunescu, dar nu ca il si intelegem. Problema consta in faptul ca folosim termenii vorbind in generalitati, caz in care insemnatatea ce vreti sa i-o acordati 'stiintei' nu e evidenta fara o completare.
    Eu ma gandeam ca faceti referire la deja celebrul, ''ignorance is bliss'', unde dezbaterea se incheie mergand la verbul "a ignora". Daca am gresit, ma scuzati.

    ReplyDelete
  6. Gah, mi s-a pierdut comentariul cand sa-l postez.

    Intelegerea rezulta din prelucrarea cunostintelor si deci putem spune ca avem cunostinta despre anumite lucruri/fapte dar nu neaparat ca si le intelegem. Sa zicem ca un copil se urca intr-un copac si cade, caz in care stie despre cazatura ca este rea (din experienta) deoarece s-a lovit, insa nu intelege de ce faptul ca a cazut a cauzat o lovitura.

    Credeam ca ati facut referire la "ignorance is bliss", daca nu atunci ma scuzati.

    ReplyDelete
  7. Sau poate nu. >.<

    ReplyDelete
  8. Nu s-a pierdut niciun comment.

    Da, despre "fericirea dată de ignoranţa" era vorba. Pornisem de la "Aş fi mai liniştită dacă aş fi mai tâmpiţică decât sunt? Nu, ca şi idiotii au probleme, doar că nu le înţeleg." Probabil era mai reuşită varianta asta.

    Pe de altă parte, accentul cade aici pe "beneficiile" necunoaşterii, nu pe o definire a ceea ce înseamnă cunoaşterea. Mai ales cea umană, care e atât de imperfectă.

    ReplyDelete
  9. Da, insa acolo se refera la faptul ca, desi toata lumea are probleme unii le ignora existenta, lucru ce le aduce o oarecare seninatate.[ pana cand (in functie de ce probleme vorbim) ii ajung din urma, daca ii ajung.] Intelegerea are si ea un rol, desigur, dar nu constituie premiza de la care porneste citatul.

    Oricum, odata ce va puneti intrebarea asta e clar ca nu mai ajungeti in aceasta postura. Chiar daca vorba ar fi adevarata, deja e prea tarziu pt. dvs, sunteti condamnata sa fiti constienta de greutatile care va pandesc. : ))

    ReplyDelete
  10. Aha, păi atunci e clar de unde vine diferenţa de interpretare. Eu n-am citit niciodată vorba asta ca referindu-se la cei care îşi bagă capul în nisip. Pentru simplul motiv că asta ar presupune, cumva, şi înţelegerea pericolului - altfel de ce s-ar feri? Că până la urmă te loveşte sau nu, asta nu mai spune proverbul, şi de-asta nici nu fac presupuneri mai departe decât vrea să mă trimită. Şi oricum ar fi, atâta timp cât există plurisemantismul cuvântului "ignorance", nu văd de ce interpretarea ta e mai bună ca a mea.

    Pe lângă toate astea, în limba română se face obligatoriu distincţia între "ignoranţă" (care înseamnă necunoaştere, necultivare, prostie) şi "ignorare" (neglijare, omitere, neluare în seamă). Deci, termenul în engleză o fi acoperind el ambele sensuri, dar la traducere trebuie să te hotărăşti cumva.

    :) Întrebarea a venit ieri, de la o prietenă care are o mulţime de probleme, iar răspunsul era menit s-o mai însenineze. Eu am tranşat acu' un secol problema :)) N-am mai simţit de foarte mult timp nevoia să mă gândesc la asta :)

    ReplyDelete
  11. Pt. ca unele sensuri ale cuvintelor au intaietate iar in dictionarul meu de engleza, ca si in cele online, primul sens este: "lack of knowledge or information about something"; si despre "ignorance is bliss" spune asa: "used to say that if you do not know about a problem, you cannot worry about it". corect, nu merge ce-am zis eu ultima data cu ignorarea problemelor pt ca ar presupune cunostinta despre ele(am comis-o, deci ma scuz); mai degraba poate fi vazuta ca neimplicare dar asa intram in taramul interpretarilor si mai bine revin la chestiunea initiala si anume de unde izovraste ignoranta, lipsa cunoasterii sau a intelegerii?
    dex spune IGNORÁNȚĂ s.f. 1. Lipsă de cunoștințe (elementare), de învățătură; incultură. 2. (Înv.) Faptul de a ignora, de a nu ști ceva.

    Chiar daca putem adauga si lipsa intelegerii asta se intampla doar dupa o reflectie asupra conceptului si nu este evident din definitia acceptata, i.e. se leaga de interpretare si tocmai asta incercam sa evitam, altfel am putea continua la nesfarsit, mai mult sau mai putin degeaba.

    ReplyDelete
  12. Trei observaţii:

    1. Expresiile nu folosesc întotdeauna sensul denotativ al cuvintelor (aş spune chiar dimpotrivă - de obicei sunt conotate foarte puternic). Deci faptul că "lack of knowledge" e primul sens al termenului, nu înseamnă că e obligatoriu şi cel utilizat în expresii. Importantă e contextualizarea - întotdeauna (de altfel).

    2. Aş fi foarte atentă când DEX-ul (mai ales că prin specificul lui este extrem de permisiv, deci acceptă o grămadă de lucruri) îmi indică un sens perimat (înv.). Înseamnă că o fi?

    3. Aş căuta în acelaşi DEX şi "ignorare" pentru lămurirea completă.
    :)

    ReplyDelete
  13. /insert deep sigh
    /exeunt Anonymous

    ReplyDelete
  14. :))
    Era să-l şterg de spam. Frate, fără glume de-astea de le pricep blondele mai greu...

    /"Put a shield on my saber I must."

    ReplyDelete

Warning!
Default "post as google account"! Change it if you don't have one.

Labels

advertising (16) Asia (2) Atena (1) Austria (7) avioane (8) balet (1) banc (6) BlueMoon (39) Bucureşti (32) Bumblebee (8) călătorii (27) cartea-de-pe-luna (14) Cehia (3) Christmas (34) circ (4) Citatepedia (2) concert (34) concurs (4) Constanța (1) contra-curentului (71) Corfu (2) Creta (2) dans (11) de-altii (16) dieta (1) dinozauri (1) dinVis (9) doctorat (42) documentar (19) dragoste (8) drinks (4) etnii (14) Europa (19) Facebook (18) filme (39) finanțe (1) flori (6) flybaboo-paravion (3) Franţa (1) friends (31) funninesses (38) gând (58) Germania (1) Google (16) Grecia (11) home (6) iarna (30) inceputuri (37) Irlanda (3) Israel (1) Istanbul (4) Italia (8) julls' kitchen (14) keywords (20) leapsa (2) lecturi (49) Londra (1) lookback (42) masini (10) meeting-people (8) metanoia (3) MirceaBadea (7) moft (10) Monaco (1) music (122) Netherlands (1) NewYear (14) Nisa (1) P&R (1) Palestina (1) perfume (3) photos (92) pictura (3) politics (35) Polonia (1) Portugalia (2) primavara (29) Romania (77) Rusia (1) Salonic (1) Santorini (3) sea (3) She (134) SMURD (2) Sofi (1) Spania (2) sport (3) StarStuff (8) SUA (1) super-stitii (7) teaching (54) teatru (14) thankyou (52) Thassos (3) toamna (15) Turcia (4) Twitter (2) Ungaria (2) vara (10) verba (3) video (1) worldwelivein (49) Ziua Nationala (9)